Dolazim u visini krošnji i ne želim da vidim nikoga iznad sebe!
Não quero ver ninguém acima de mim.
Nikoga nisam pozvao i ne želim da vidim nikoga osim tebe.
É mais do que prazer. É uma grande honra.
Kako to da ne vidim nikoga osim vas?
Porque não vejo ninguém salvo você?
Ne želim da vidim nikoga povreðenim gospodine Porter.
Não desejo ferir ninguém, Sr. Porter.
Radije ne bih da vidim nikoga iz porodice.
Não queria ver ninguém da família.
Ne vidim nikoga... ali oseæam... peckanje na vratu.
Não vejo ninguém, mas sinto um arrepio na nuca.
Ne vidim nikoga, ali èujem nešto
Não vejo ninguém, mas ouço qualquer coisa.
Ali ja ne vidim nikoga drugoga ovde.
Mas não vejo mais ninguém por aqui.
Briga me ako više nikad ne vidim nikoga od njih.
Não ligo se nunca mais voltar a vê-los.
O, a ja ne vidim nikoga nikad.
Oh, bem, eu nunca posso ver ninguém.
Ne vidim nikoga unutra, a vi?
Não vejo ninguém lá dentro, e você?
O, ne vidim nikoga, mora da je Luov penis.
Oh, no vejo nada, acho que é o pinto do Lou
Ne vidim nikoga da to radi.
Pois não vejo ninguém aqui fazendo isso.
Problem je što ne vidim nikoga u ovoj sobi ko je voljan da vrišti za onim što želi.
Não vejo ninguém nessa sala querendo gritar por algo.
Ne vidim nikoga kako igra unutra.
Eu não consigo ver ninguém dançando aí dentro.
Dorota, rekla sam ti da neæu da vidim nikoga.
Dorota, eu já falei que não estou pra ninguém.
Ima jedna velika kravlja kuca, daleko odavde, oko 2 milje, ali ne vidim nikoga.
Há uns currais naquela direção, à mais ou menos uns 3 km, só que
Ne znam, èovjeèe, ne vidim nikoga.
Sei lá, cara. Não estou vendo ninguém.
Ne vidim nikoga ko je ovde oèigledno zbog sastanka.
Não vejo ninguém que está aqui pra uma reunião.
Nisam mogla da vidim nikoga pa sam pomislila da je Bred napolju.
Mas foi isso. Não vi ninguém e achei que fosse o Brad.
Ne, ne vidim nikoga, ali molim vas!
Não, não que eu saiba, mas por favor!
Rekao bih nikakva prodavnica, ali ne vidim nikoga da krade, i obavlja poslove ovde.
Diria desmanche, mas não vejo ninguém roubando e desmontando carros.
Da, tebi, ne vidim nikoga osim tebe da tu stoji!
É, estou falando com você! Não vejo mais ninguém aí!
Ne vidim nikoga ko bi želeo, da brani naše inerese.
Não há ninguém tão astuto quanto você, para lutar por nossos interesses.
Ne vidim nikoga ko izgleda tako, Stivi.
Não vejo ninguém que pareça assim, Stevie.
Ja ne vidim nikoga ovde, ko bi hodao rame uz rame sa mnom, ko bi mi jednim pogledom u oèi ukrao srce.
Eu não vejo ninguém aqui. Alguém que ande a pé, lado a lado comigo. Alguém que olhe nos meus olhos e roube meu coração.
Majke ti neæe biti najmanje još 1 h, ne vidim nikoga da žuri po moje izvješæe pa izgleda da smo zaglavili.
A sua mãe ficará... Pelo menos mais 1h, e não vejo ninguém vindo aqui para pegar o meu relato, -então estamos presos.
Èudno je što ne vidim nikoga od njih da ovde ginu sa nama.
Engraçado, porque não os vejo morrendo aqui conosco.
Sigurno misliš na igranje sa sobom, jer ne vidim nikoga. -Ne vidiš?
Então, deve estar apostando sozinha porque não a vi jogar com ninguém.
Vidim Yusefa, ali ne vidim nikoga drugoga.
Estou vendo o Yusef. Sem sinal dos outros.
Samo da znaš, ja ne vidim nikoga drugog.
Para que saiba, não estou saindo com outro.
Bila sam robinja, i ne želim da vidim nikoga porobljenog.
Fui um escravo e não aceito qualquer tipo de escravidão.
Vratiæu se u bazu i spasiti Klaru, to je ono što æu uraditi i ne vidim nikoga ovde ko æe me spreèiti.
Vou voltar para a base e salvar a Clara. É o que faço. Não vejo ninguém aqui tentando me impedir.
Ako želite maca ćeš morati da plati za to zaista cecause I ne vidim nikoga jebeno ti za besplatno.
Se quer uma buceta, vai ter que pagar... porque não imagino ninguém fodendo de graça contigo.
Smešno je to što vidim dosta snažnih auta, ali ne vidim nikoga snažnog.
O engraçado é... To vendo todos esses carrões, mas não vejo nenhum homão.
Sinoæ sam uzeo pištolj za uspavljivanje, ali ne vidim nikoga koga bih mogao upucati.
Tenho uma arma tranquilizante do lugar em que ficamos na noite passada, mas não vejo ninguém em quem atirar.
Ne vidim nikoga." "Časni sude, ovo je Napoleon Bonaparta, tiranin koji je izvršio invaziju skoro čitave Evrope kako bi nadomestio svoje lične nesigurnosti zasnovane na visini."
“Meretíssimo, é o Napoleão Bonaparte, o tirano que invadiu quase toda a Europa para compensar a sua insegurança por causa da sua baixa estatura".
1.9437739849091s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?